Танец меча - Страница 67


К оглавлению

67

Эде было не до Мефа. Опустившись на четве­реньки, Хаврон, как пес над костью, склонился над лежащим на ковре стеклянным шаром. В двух­этажном коттедже горели окна. Женщина с ногами балерины целовала полноватого крепыша в спор­тивном костюме, в котором угадывался сам Э-Ха. У спортивной машины прохаживалась русская борзая.

— Дай посмотреть! — Меф потянулся к шару. Щелкнули зубы. Меф едва успел отдернуть руку.

Нет, укусить его пыталась не горбатая собака, заклю­ченная в шаре, а его родной дядя.

— Не трогай мое счастье! — зарычал Хаврон. Меф с сомнением посмотрел на Эдю. Дядя был

небрит. Даже шея, и та заросла. Глаза в сетке красных жилок. На счастливого человека он походил мало.

— Вампир Вурдалакович Упырев, сетевой рас­пространитель томатного сока! — заявил Меф.

В другой раз Эдя сразу понял бы, о чем речь, но не сейчас. Вся душа его была в шаре.

— Это хто?

— Ты, — сказал Меф и пошел на кухню к матери. Зозо сидела за столом и, разглядывая свое отражение в чашке с чаем, поправляла волосы. Отца дома не было.

— Он пошел за цветами! — краснея, объяснила Зозо.

Меф огляделся. Цветы стояли повсюду — в стака­нах, в мойке, в кастрюлях и даже в чайнике.

— Не пора притормозить? — осторожно спро­сил Меф.

— А как же тогда он будет показывать свою лю­бовь? — удивилась Зозо и тут же, без перехода, про­должала:

— Твой дядя чокнулся! Говорит, что, если он бу­дет упорно смотреть в свою стекляшку, шар лопнет и все эти глюки станут правдой. Он называет это ви­зуализацией счастья.

— Э-э… — осторожно протянул Меф. — А ты сама заглядывала в шар?

Зозо смутилась.

— Ну да! Мы с твоим папой заглядывали! Сейчас он его и в душ таскает, а в первые дни не таскал!.. И списки невест все порвал! А какие были списки! Игорь рыдал и плакал!

Меф попытался представить себе своего отца рыдающим, и у него заклинило воображение.

— И что вы там видели?

— Да то же, что и все! Дом, собака, машина! Странная девица, у которой нельзя разглядеть лица… То боком стоит, то отвернется… — Зозо не выдержа­ла и плюнула в чай.

— Странно! — признал Меф. — А что за девушка? Не Аня?

— Я, конечно, не анатом, но все-таки у Ани не та­кие ноги! — сказала Зозо громко, чтобы было слыш­но в комнате.

Меф попрощался с матерью, крикнул дяде «пока!», на которое тот не отозвался, и ушел. У подъезда он встретил отца, который стоял и, обнимая цветущее тропическое растение в горшке, рассказывал Дафне, как сильно любит свою жену. Дафна слушала его с понимающим лицом, параллельно пытаясь врезать локтем по рюкзаку, в котором Депресняк творил безобразия.

Меф остановился рядом, переминаясь с ноги на ногу. С отцом он всегда испытывал сложные чув­ства. И смущение, и напряжение, и легкий стыд, и постоянное ожидание, что отец чего-нибудь такое ляпнет.

— О! Сын! Как учеба? — В попытке обнять его Игорь Буслаев взмахнул тропическим растением.

— Лучше не бывает, — отозвался Меф. Тут же спохватился, что звучит грубо, и уточнил: — Соглас­но учебному плану.

Игорь Буслаев ущипнул его за щеку. — В тебе кипят мои гены! Твоя мать, хоть и ко­ролева моего сердца, все же, прости меня, недале­кая женщина! Вы меня понимаете, Дашенька! Вы же тоже не ангел во плоти!

Дафна воздержалась от ответа, чтобы не риско­вать перьями. Меф засопел.

— Ну-ну, мальчик! Я всегда говорю правду, оттого у меня и столько завистников!.. Кстати, мне нравится твоя девушка! В ней есть полет!.. Только не спешите с внуками! Я не готов быть дедом еще лет тридцать! Ну прощайте, батенька, мне пора!

Игорь Буслаев еще раз взмахнул цветком и от­правился на штурм подъезда. Сделав пару шагов, вернулся, обнюхал губы Мефа и таинственным ше­потом сказал:

— Сын мой Пушкин, послушай старика Держави­на! Никогда не мешай горячительные напитки! Ли­тература не переносит коктейля жанров!

Дверь подъезда закрылась за великим человеком.

— Я его не выношу! — сказал Меф.

— Ну и напрасно, — отозвалась Даф. — Он хо­роший.

— КТО? МОЙ ОТЕЦ?

— Да. Твой отец.

— А зачем тогда все эти фокусы? Даф засмеялась.

— Хочешь сказать, ты сам не такой? Представь, ты сидишь в гостях, где на тебя все смотрят, как на больного, который вот-вот выльет чашку себе на го­лову. Что ты сделаешь?

— Вылью чашку себе на голову, — подумав, со­гласился Меф.

— Тогда чего же ты ждешь от отца?

— Ничего, — буркнул Меф и тут же без всякой подготовки выпалил: — Я сегодня видел Троила и… ударил его мечом!

Зрачки у Дафны сузились и сразу расширились.

— Рана серьезная. Меч… я почувствовал, вошел глубоко. Изгибался внутри… Он и с Багровым тог­да так сделал, но у того-то нет сердца, — поспешно продолжал Меф.

Дафна зачем-то оглянулась. За выпотрошенной телефонной будкой стоял Матвей Багров. Перед ним в коляске сидела Ирка в дутой осенней куртке. Курт­ка была синяя, а шапка до ослепительности крас­ная — такая яркая, что истомленный московской ту­склостью цветов, изголодавшийся по краскам взгляд сразу к ней потянулся.

— О, Ир! Привет! Как ты? — крикнул Меф тем бодрым голосом, которым говорят с людьми, на кото­рых неловко смотреть.

Ирка помахала Мефу рукой. Она была такая бо­драя, что с лица Мефа мгновенно исчезло преувели­ченно приветливое выражение. Лицо стало обыч­ным упрямо-буслаевским. Главный плюс дружбы с действительно несчастными людьми в том, что рядом с ними невозможно притворяться несчаст­неньким.

— Она прекрасно! Лучше, чем ты! — с вызовом отозвался Багров.

— Не заводись! — сказал Меф миролюбиво, за­ранее зная, что Багров начнет нарываться до бес­конечности.

67